Free Bible Study
Read the Bible and study words without AI dependency.
Pastor OS stores public-domain Bible text locally. Open a passage, search a word, and click words in the verses to study them.
Bible Reader
Open a passage or search a Bible word.
Stored locally inside Pastor OS. No AI credits needed for reading and basic word search.
Word Study
Person
Priority Greek/Hebrew Meanings
Curated theological matches are ranked first where available. Loose dictionary matches are kept collapsed below.
Greek G203 akrobystía
Original: ἀκροβυστία
Meaning:
from ἄκρον and probably a modified form of (the penis or male sexual organ); the prepuce; by implication, an uncircumcised (i.e. gentile, figuratively, unregenerate) state or person:--not circumcised, uncircumcised (with ἔχω), uncircumcision.
Notes:
KJV/AV rendering: by implication, an uncircumcised (i.e. gentile, figuratively, unregenerate) state or person:--not circumcised, uncircumcised (with ἔχω), uncircumcision.
Greek G258 alṓpēx
Original: ἀλώπηξ
Meaning:
of uncertain derivation; a fox, i.e. (figuratively) a cunning person:--fox.
Notes:
KJV/AV rendering: a fox, i.e. (figuratively) a cunning person:--fox.
Greek G331 anáthema
Original: ἀνάθεμα
Meaning:
from ἀνατίθεμαι; a (religious) ban or (concretely) excommunicated (thing or person):--accused, anathema, curse, X great.
Notes:
KJV/AV rendering: a (religious) ban or (concretely) excommunicated (thing or person):--accused, anathema, curse, X great.
Greek G571 ápistos
Original: ἄπιστος
Meaning:
from Α (as a negative particle) and πιστός; (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing):--that believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever(-ing).
Notes:
KJV/AV rendering: (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing):--that believeth not, faithless, incredible thing, infidel, unbeliever(-ing).
Greek G678 aprosōpolḗptōs
Original: ἀπροσωπολήπτως
Meaning:
adverb from a compound of Α (as a negative particle) and a presumed derivative of a presumed compound of πρόσωπον and λαμβάνω (compare προσωπολήπτης); in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons.
Notes:
KJV/AV rendering: in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons.
View all related original-language entries 43 more
Greek G783 aspasmós
Original: ἀσπασμός
Meaning:
from ἀσπάζομαι; a greeting (in person or by letter):--greeting, salutation.
Greek G846 autós
Original: αὐτός
Meaning:
from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
Greek G911 báptō
Original: βάπτω
Meaning:
a primary verb; to whelm, i.e. cover wholly with a fluid; in the New Testament only in a qualified or special sense, i.e. (literally) to moisten (a part of one's person), or (by implication) to stain (as with dye):--dip.
Greek G952 bébēlos
Original: βέβηλος
Meaning:
from the base of βάσις and (a threshold); accessible (as by crossing the door-way), i.e. (by implication, of Jewish notions) heathenish, wicked:--profane (person).
Greek G1170 deîna
Original: δεῖνα
Meaning:
probably from the same as δεινῶς (through the idea of forgetting the name as fearful, i.e. strange); so and so (when the person is not specified):--such a man.
Greek G1672 Héllēn
Original: Ἕλλην
Meaning:
from Ἑλλάς; a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew:-- Gentile, Greek.
Greek G1686 embáptō
Original: ἐμβάπτω
Meaning:
from ἐν and βάπτω; to whelm on, i.e. wet (a part of the person, etc.) by contact with a fluid:--dip.
Greek G1718 emphanízō
Original: ἐμφανίζω
Meaning:
from ἐμφανής; to exhibit (in person) or disclose (by words):--appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify.
Greek G1965 epíorkos
Original: ἐπίορκος
Meaning:
from ἐπί and ὅρκος; on oath, i.e. (falsely) a forswearer:--perjured person.
Greek G2055 eríphion
Original: ἐρίφιον
Meaning:
from ἔριφος; a kidling, i.e. (genitive case) goat (symbolically, wicked person):--goat.
Greek G2106 eudokéō
Original: εὐδοκέω
Meaning:
from εὖ and δοκέω; to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing):--think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing.
Greek G2232 hēgemṓn
Original: ἡγεμών
Meaning:
from ἡγέομαι; a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province:--governor, prince, ruler.
Greek G2399 idiṓtēs
Original: ἰδιώτης
Meaning:
from ἴδιος; a private person, i.e. (by implication) an ignoramus (compare "idiot"):--ignorant, rude, unlearned.
Greek G2517 kathexēs
Original: καθεξῆς
Meaning:
from κατά and ἑξῆς; thereafter, i.e. consecutively; as a noun (by ellipsis of noun) a subsequent person or time:--after(-ward), by (in) order.
Greek G3199 mélō
Original: μέλω
Meaning:
a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters):--(take) care.
Greek G3470 mōmos
Original: μῶμος
Meaning:
perhaps from μέμφομαι; a flaw or blot, i.e. (figuratively) disgraceful person:--blemish.
Greek G3516 nḗpios
Original: νήπιος
Meaning:
from an obsolete particle (implying negation) and ἔπος; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian:--babe, child (+ -ish).
Greek G3637 oktaḗmeros
Original: ὀκταήμερος
Meaning:
from ὀκτώ and ἡμέρα; an eight-day old person or act:--the eighth day.
Greek G3789 óphis
Original: ὄφις
Meaning:
probably from ὀπτάνομαι (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan:--serpent.
Greek G4241 prépō
Original: πρέπω
Meaning:
apparently a primary verb; to tower up (be conspicuous), i.e. (by implication) to be suitable or proper (third person singular present indicative, often used impersonally, it is fit or right):--become, comely.
Greek G4342 proskarteréō
Original: προσκαρτερέω
Meaning:
from πρός and καρτερέω; to be earnest towards, i.e. (to a thing) to persevere, be constantly diligent, or (in a place) to attend assiduously all the exercises, or (to a person) to adhere closely to (as a servitor):--attend (give self) continually (upon), continue (in, instant in, with), wait on (continually).
Greek G4383 prósōpon
Original: πρόσωπον
Meaning:
from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
Greek G4793 synkrínō
Original: συγκρίνω
Meaning:
from σύν and κρίνω; to judge of one thing in connection with another, i.e. combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance):--compare among (with).
Greek G4915 synēlikiṓtēs
Original: συνηλικιώτης
Meaning:
from σύν and a derivative of ἡλικία; a co-aged person, i.e. alike in years:--equal.
Greek G5100 tìs
Original: τὶς
Meaning:
an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).
Greek G5120 toû
Original: τοῦ
Meaning:
properly, the genitive case of ὁ; sometimes used for τούτου; of this person:--his.
Greek G5126 toûton
Original: τοῦτον
Meaning:
accusative case singular masculine of οὗτος; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this.
Greek G5127 toútou
Original: τούτου
Meaning:
genitive case singular masculine or neuter of οὗτος; of (from or concerning) this (person or thing):--here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus.
Greek G5129 toútōi
Original: τούτῳ
Meaning:
dative case singular masculine or neuter of οὗτος; to (in, with or by) this (person or thing):--here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this.
Greek G5287 hypóstasis
Original: ὑπόστασις
Meaning:
from a compound of ὑπό and ἵστημι; a setting under (support), i.e. (figuratively) concretely, essence, or abstractly, assurance (objectively or subjectively):--confidence, confident, person, substance.
Greek G5397 phlýaros
Original: φλύαρος
Meaning:
from (to bubble); a garrulous person, i.e. prater:--tattler.
Greek G5481 charaktḗr
Original: χαρακτήρ
Meaning:
from the same as χάραξ; a graver (the tool or the person), i.e. (by implication) engraving (("character"), the figure stamped, i.e. an exact copy or (figuratively) representation):--express image.
Greek G5496 cheiragōgéō
Original: χειραγωγέω
Meaning:
from χειραγωγός; to be a hand-leader, i.e. to guide (a blind person):--lead by the hand.
Greek G5497 cheiragōgós
Original: χειραγωγός
Meaning:
from χείρ and a reduplicated form of ἄγω; a hand-leader, i.e. personal conductor (of a blind person):--some to lead by the hand.
Greek G5533 chreōpheilétēs
Original: χρεωφειλέτης
Meaning:
from a derivative of χράω and ὀφειλέτης; a loan-ower, i.e. indebted person:--debtor.
Hebrew H120 ʼâdâm
Original: אָדָם
Meaning:
from אָדַם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
Hebrew H582 ʼĕnôwsh
Original: אֱנוֹשׁ
Meaning:
from אָנַשׁ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אָדָם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare אִישׁ.
Hebrew H959 bâzâh
Original: בָּזָה
Meaning:
a primitive root; to disesteem; despise, disdain, contemn(-ptible), [phrase] think to scorn, vile person.
Hebrew H1198 baʻar
Original: בַּעַר
Meaning:
from בָּעַר; properly, foot (as consumed); i.e. (by exten.) of cattle brutishness; (concretely) stupid; brutish (person), foolish.
Hebrew H3988 mâʼaç
Original: מָאַס
Meaning:
a primitive root; to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.
Hebrew H5036 nâbâl
Original: נָבָל
Meaning:
from נָבֵל; stupid; wicked (especially impious); fool(-ish, -ish man, -ish woman), vile person.
Hebrew H6189 ʻârêl
Original: עָרֵל
Meaning:
from עָרֵל; properly, exposed, i.e. projecting loose (as to the prepuce); used only technically,; uncircumcised (i.e. still having the prepuce uncurtailed); uncircumcised (person).
Greek G1473 egṓ
Original: ἐγώ
Meaning:
a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see ἐμέ, ἐμοί, ἐμοῦ, ἡμᾶς, ἡμεῖς, ἡμῖν, ἡμῶν, etc.
Verses containing this word showing 20 of 54
Load remaining occurrences on this page 34 more
ChurchVault
Does your church need finance management?
Track offerings, tithes, expenses and branch finances. One plan — ₦10,000/month — every feature included. Naira billing via Paystack.
Pastor OS
Build your official ministry media hub.
Publish sermons, organize public media, grow discoverability, and prepare your church for PastorVault, finance, follow-up and discipleship tools.