Curated theological matches are ranked first where available. Loose dictionary matches are kept collapsed below.
Greek G264 hamartánō
Original: ἁμαρτάνω
Meaning:
perhaps from Α (as a negative particle) and the base of μέρος; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin:--for your faults, offend, sin, trespass.
Notes:
KJV/AV rendering: properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin:--for your faults, offend, sin, trespass.
Greek G795 astochéō
Original: ἀστοχέω
Meaning:
from a compound of Α (as a negative particle) and (an aim); to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth:--err, swerve.
Notes:
KJV/AV rendering: to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth:--err, swerve.
Greek G3901 pararrhyéō
Original: παραῤῥυέω
Meaning:
from παρά and the alternate of ῥέω; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss):--let slip.
Notes:
KJV/AV rendering: to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss):--let slip.
Hebrew H2398 châṭâʼ
Original: חָטָא
Meaning:
a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn; bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
Notes:
KJV/AV rendering: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.