Free Bible Study
Read the Bible and study words without AI dependency.
Pastor OS stores public-domain Bible text locally. Open a passage, search a word, and click words in the verses to study them.
Bible Reader
Open a passage or search a Bible word.
Stored locally inside Pastor OS. No AI credits needed for reading and basic word search.
Word Study
Look
Priority Greek/Hebrew Meanings
Curated theological matches are ranked first where available. Loose dictionary matches are kept collapsed below.
Greek G333 anatheōréō
Original: ἀναθεωρέω
Meaning:
from ἀνά and θεωρέω; to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider.
Notes:
KJV/AV rendering: to look again (i.e. attentively) at (literally or figuratively):--behold, consider.
Greek G352 anakýptō
Original: ἀνακύπτω
Meaning:
from ἀνά (in the sense of reversal) and κύπτω; to unbend, i.e. rise; figuratively, be elated:--lift up, look up.
Notes:
KJV/AV rendering: figuratively, be elated:--lift up, look up.
Greek G578 apoblépō
Original: ἀποβλέπω
Meaning:
from ἀπό and βλέπω; to look away from everything else, i.e. (figuratively) intently regard:--have respect.
Notes:
KJV/AV rendering: to look away from everything else, i.e. (figuratively) intently regard:--have respect.
Greek G816 atenízō
Original: ἀτενίζω
Meaning:
from a compound of Α (as a particle of union) and (to stretch); to gaze intently:--behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
Notes:
KJV/AV rendering: to gaze intently:--behold earnestly (stedfastly), fasten (eyes), look (earnestly, stedfastly, up stedfastly), set eyes.
Greek G991 blépō
Original: βλέπω
Meaning:
a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
Notes:
KJV/AV rendering: to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
View all related original-language entries 33 more
Greek G1227 diablépō
Original: διαβλέπω
Meaning:
from διά and βλέπω; to look through, i.e. recover full vision:--see clearly.
Greek G1492 eídō
Original: εἴδω
Meaning:
a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
Greek G1551 ekdéchomai
Original: ἐκδέχομαι
Meaning:
from ἐκ and δέχομαι; to accept from some source, i.e. (by implication) to await:--expect, look (tarry) for, wait (for).
Greek G1689 emblépō
Original: ἐμβλέπω
Meaning:
from ἐν and βλέπω; to look on, i.e. (relatively) to observe fixedly, or (absolutely) to discern clearly:--behold, gaze up, look upon, (could) see.
Greek G1896 epeîdon
Original: ἐπεῖδον
Meaning:
and other moods and persons of the same tense; from ἐπί and εἴδω; to regard (favorably or otherwise):--behold, look upon.
Greek G2300 theáomai
Original: θεάομαι
Meaning:
a prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit:--behold, look (upon), see. Compare ὀπτάνομαι.
Greek G2334 theōréō
Original: θεωρέω
Meaning:
from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
Greek G3700 optánomai
Original: ὀπτάνομαι
Meaning:
a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) ; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of ὁράω; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from βλέπω, which denotes simply voluntary observation; and from εἴδω, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while θεάομαι, and still more emphatically its intensive θεωρέω, signifies an earnest but more continued inspection; and σκοπέω a watching from a distance):--appear, look, see, shew self.
Greek G4017 periblépō
Original: περιβλέπω
Meaning:
from περί and βλέπω; to look all around:--look (round) about (on).
Greek G4265 problépō
Original: προβλέπω
Meaning:
from πρό and βλέπω; to look out beforehand, i.e. furnish in advance:--provide.
Greek G4327 prosdéchomai
Original: προσδέχομαι
Meaning:
from πρός and δέχομαι; to admit (to intercourse, hospitality, credence, or (figuratively) endurance); by implication, to await (with confidence or patience):--accept, allow, look (wait) for, take.
Greek G4328 prosdokáō
Original: προσδοκάω
Meaning:
from πρός and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for.
Greek G4648 skopéō
Original: σκοπέω
Meaning:
from σκοπός; to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard:--consider, take heed, look at (on), mark. Compare ὀπτάνομαι.
Hebrew H995 bîyn
Original: בִּין
Meaning:
a primitive root; to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand; attend, consider, be cunning, diligently, direct, discern, eloquent, feel, inform, instruct, have intelligence, know, look well to, mark, perceive, be prudent, regard, (can) skill(-full), teach, think, (cause, make to, get, give, have) understand(-ing), view, (deal) wise(-ly, man).
Hebrew H2342 chûwl
Original: חוּל
Meaning:
or חִיל; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert; bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.
Hebrew H2372 châzâh
Original: חָזָה
Meaning:
a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see.
Hebrew H2376 chêzêv
Original: חֵזֵו
Meaning:
(Aramaic) from חֲזָא; a sight; look, vision.
Hebrew H3474 yâshar
Original: יָשַׁר
Meaning:
a primitive root; to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous; direct, fit, seem good (meet), [phrase] please (will), be (esteem, go) right (on), bring (look, make, take the) straight (way), be upright(-ly).
Hebrew H4758 marʼeh
Original: מַרְאֶה
Meaning:
from רָאָה; a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision; [idiom] apparently, appearance(-reth), [idiom] as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision.
Hebrew H5027 nâbaṭ
Original: נָבַט
Meaning:
a primitive root; to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care; (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
Hebrew H6437 pânâh
Original: פָּנָה
Meaning:
a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early).
Hebrew H6485 pâqad
Original: פָּקַד
Meaning:
a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.; appoint, [idiom] at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, [idiom] by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, [idiom] surely, visit, want.
Hebrew H6822 tsâphâh
Original: צָפָה
Meaning:
a primitive root; properly, to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await; behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
Hebrew H6960 qâvâh
Original: קָוָה
Meaning:
a primitive root; to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect; gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
Hebrew H7200 râʼâh
Original: רָאָה
Meaning:
a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
Hebrew H7210 rŏʼîy
Original: רֳאִי
Meaning:
from רָאָה; sight, whether abstractly (vision) or concretely (a spectacle); gazingstock, look to, (that) see(-th).
Hebrew H7688 shâgach
Original: שָׁגַח
Meaning:
a primitive root; to peep, i.e. glance sharply at; look (narrowly).
Hebrew H7789 shûwr
Original: שׁוּר
Meaning:
a primitive root (identical with through the idea of going round for inspection); to spy out, i.e. (generally) survey, (for evil) lurk for, (for good) care for; behold, lay wait, look, observe, perceive, regard, see.
Hebrew H7805 shâzaph
Original: שָׁזַף
Meaning:
a primitive root; to tan (by sunburning); figuratively (as if by a piercing ray) to scan; look up, see.
Hebrew H7896 shîyth
Original: שִׁית
Meaning:
a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
Hebrew H8104 shâmar
Original: שָׁמַר
Meaning:
a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
Hebrew H8159 shâʻâh
Original: שָׁעָה
Meaning:
a primitive root; to gaze at or about (properly, for help); by implication, to inspect, consider, compassionate, be nonplussed (as looking around in amazement) or bewildered; depart, be dim, be dismayed, look (away), regard, have respect, spare, turn.
Hebrew H8259 shâqaph
Original: שָׁקַף
Meaning:
a primitive root; properly, to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle); appear, look (down, forth, out).
Verses containing this word showing 20 of 131
Load remaining occurrences on this page 111 more
ChurchVault
Does your church need finance management?
Track offerings, tithes, expenses and branch finances with ChurchVault — built for African churches. Free Starter plan, simple Naira billing via Paystack.
Pastor OS
Build your official ministry media hub.
Publish sermons, organize public media, grow discoverability, and prepare your church for PastorVault, finance, follow-up and discipleship tools.